Amsterdam 2010 - Christian Girault
Amsterdam 2010

Récit de voyage
Travelling story
(in french)

Décontraction et odeur de haschisch. Amsterdam, nous sommes suspendus au crochet de la ville, tant ces objets de levage abondent au sommet des façades. Les canaux déploient une sorte d’éventail qui dessine des artères de charme. Le siècle d’or, le XVIIe, a parsemé l’héritage, les musées l’ont amalgamé. Les îles périphériques inventent des trésors modernistes et magiques. Il est un peu d’amertume devant les façades bardées d’échafaudages du Palais Royal, du Rijksmuseum ou encore du musée maritime. En s'échappant de la ville, une petite évasion dans la tradition à Zuiderseemuseum, dans la culture à La Haye ou Delft.

(mes excuses pour les remarquables musées qui ne permettent pas le plaisir de la photo des œuvres des maîtres hollandais.)

Relaxation and smell of hashish. Amsterdam, we are hanging on the hook of the city, as these objects abound at the top of the facades. The channels are making a kind of hand-held fan which draw roads of charm. The golden age, the seventeenth century, has scattered the heritage, museums have amalgamated it. Outer islands invent modernist and magical treasures. There is a little resentment at the facades of the Royal Palace, Rijksmuseum or the Maritime Museum, covered in with scaffoldings. Away from the city, a little escape in Zuiderseemuseum for tradition, at The Hague and Delft for culture.

(My apologies for the remarkable museums that do not allow the pleasure of photo in front of the masterpieces of dutch painters.)

Plan d'AmsterdamPlan d'Amsterdam
Map of Amsterdam